TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 3:3-5

Konteks
3:3 Then the one presenting the offering 1  must present a gift to the Lord from the peace offering sacrifice: He must remove the fat that covers the entrails and all the fat that surrounds the entrails, 2  3:4 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys). 3  3:5 Then the sons of Aaron must offer it up in smoke on the altar atop the burnt offering that is on the wood in the fire as a gift of a soothing aroma to the Lord. 4 

Imamat 3:9-11

Konteks
3:9 Then he must present a gift to the Lord from the peace offering sacrifice: He must remove all the fatty tail up to the end of the spine, the fat covering the entrails, and all the fat on the entrails, 5  3:10 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys). 6  3:11 Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the Lord. 7 

Imamat 3:14-15

Konteks
3:14 Then he must present from it his offering as a gift to the Lord: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails, 8  3:15 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys). 9 

Imamat 4:8-19

Konteks

4:8 “‘Then he must take up all the fat from the sin offering bull: 10  the fat covering the entrails 11  and all the fat surrounding the entrails, 12  4:9 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys) 13  4:10 – just as it is taken from the ox of the peace offering sacrifice 14  – and the priest must offer them up in smoke on the altar of burnt offering. 4:11 But the hide of the bull, all its flesh along with its head and its legs, its entrails, and its dung – 4:12 all the rest of the bull 15  – he must bring outside the camp 16  to a ceremonially clean place, 17  to the fatty ash pile, 18  and he must burn 19  it on a wood fire; it must be burned on the fatty ash pile.

For the Whole Congregation

4:13 “‘If the whole congregation of Israel strays unintentionally 20  and the matter is not noticed by 21  the assembly, and they violate one of the Lord’s commandments, which must not be violated, 22  so they become guilty, 4:14 the assembly must present a young bull for a sin offering when the sin they have committed 23  becomes known. They must bring it before the Meeting Tent, 4:15 the elders of the congregation must lay their hands on the head of the bull before the Lord, and someone must slaughter 24  the bull before the Lord. 4:16 Then the high priest 25  must bring some of the blood of the bull to the Meeting Tent, 4:17 and that priest must dip his finger in the blood 26  and sprinkle 27  some of the blood seven times 28  before the Lord toward 29  the front of the veil-canopy. 30  4:18 He must put some of the blood on the horns of the altar 31  which is before the Lord in the Meeting Tent, and all the rest of the blood he must pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the Meeting Tent.

4:19 “‘Then the priest 32  must take all its fat 33  and offer the fat 34  up in smoke on the altar.

Imamat 4:26

Konteks
4:26 Then the priest 35  must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement 36  on his behalf for 37  his sin and he will be forgiven. 38 

Imamat 4:31

Konteks
4:31 Then he must remove all of its fat (just as fat was removed from the peace offering sacrifice) and the priest must offer it up in smoke on the altar for a soothing aroma to the Lord. So the priest will make atonement 39  on his behalf and he will be forgiven. 40 

Imamat 7:23-25

Konteks
7:23 “Tell the Israelites, ‘You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat. 7:24 Moreover, the fat of an animal that has died of natural causes 41  and the fat of an animal torn by beasts may be used for any other purpose, 42  but you must certainly never eat it. 7:25 If anyone eats fat from the animal from which he presents a gift to the Lord, that person will be cut off from his people. 43 

Imamat 8:25

Konteks

8:25 Then he took the fat (the fatty tail, 44  all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat 45 ) and the right thigh, 46 

Imamat 9:24

Konteks
9:24 Then fire went out from the presence of the Lord 47  and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar, and all the people saw it, so they shouted loudly and fell down with their faces to the ground. 48 

Imamat 17:6

Konteks
17:6 The priest is to splash 49  the blood on the altar 50  of the Lord at the entrance of the Meeting Tent, and offer the fat up in smoke for a soothing aroma to the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:3]  1 tn Heb “Then he”; the referent (the person presenting the offering) has been specified in the translation for clarity (cf. the note on Lev 1:5).

[3:3]  2 tn Heb “and all the fat on the entrails.” The fat layer that covers the entrails as a whole (i.e., “that covers the entrails”) is different from the fat that surrounds and adheres to the various organs (“on the entrails,” i.e., surrounding them; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:205-7).

[3:4]  3 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.” Cf. NRSV “the appendage of the liver”; NIV “the covering of the liver” (KJV “the caul above the liver”).

[3:5]  4 tn Or “on the fire – [it is] a gift of a soothing aroma to the Lord” (see Lev 1:13b, 17b, and the note on 1:9b).

[3:9]  5 sn See the note on this phrase in 3:3.

[3:10]  6 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.”

[3:11]  7 tn Heb “food, a gift to the Lord.”

[3:14]  8 sn See the note on this phrase in 3:3.

[3:15]  9 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.”

[4:8]  10 tn Heb “all the fat of the bull of the sin offering he shall take up from it.”

[4:8]  11 tc The MT has here the preposition עַל (’al, “on, upon” [i.e., “which covers on the entrails,” as awkward in Hebrew as it is in English]), but Smr, LXX, Syriac, and Targums read אֶת (’et), which is what would be expected (i.e., “which covers the entrails”; cf. Lev 3:3, 9, 14). It may have been mistakenly inserted here under the influence of “on (עַל) the entrails” at the end of the verse.

[4:8]  12 tn Heb “and all the fat on the entrails.” The fat layer that covers the entrails as a whole (i.e., “that covers the entrails”) is different from the fat that surrounds and adheres to the various organs (“on the entrails,” i.e., surrounding them; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:205-7).

[4:9]  13 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.”

[4:10]  14 tn Heb “taken up from”; KJV, ASV “taken off from”; NAB, NASB, NIV, NRSV “removed.” See the notes on Lev 3:3-4 above (cf. also 3:9-10, 14-15).

[4:12]  15 tn All of v. 11 is a so-called casus pendens (also known as an extraposition or a nominative absolute), which means that it anticipates the next verse, being the full description of “all (the rest of) the bull” (lit. “all the bull”) at the beginning of v. 12 (actually after the first verb of the verse; see the next note below).

[4:12]  16 tn Heb “And he (the offerer) shall bring out all the bull to from outside to the camp to a clean place.”

[4:12]  17 tn Heb “a clean place,” but referring to a place that is ceremonially clean. This has been specified in the translation for clarity.

[4:12]  18 tn Heb “the pouring out [place] of fatty ash.”

[4:12]  19 tn Heb “burn with fire.” This expression is somewhat redundant in English, so the translation collocates “fire” with “wood,” thus “a wood fire.”

[4:13]  20 tn Heb “strays”; KJV “sin through ignorance.” The verb “strays” here is the verbal form of the noun in the expression “by straying” (see the note on Lev 4:2 above).

[4:13]  21 tn Heb “is concealed from the eyes of”; NASB, NRSV, NLT “escapes the notice of.”

[4:13]  22 tn Heb “and they do one from all the commandments of the Lord which must not be done” (cf. v. 2).

[4:14]  23 tn Heb “and the sin which they committed on it becomes known”; KJV “which they have sinned against it.” The Hebrew עָלֶיהָ (’aleha, “on it”) probably refers back to “one of the commandments” in v. 13 (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:243).

[4:15]  24 tn Heb “and he shall slaughter.” The singular verb seems to refer to an individual who represents the whole congregation, perhaps one of the elders referred to at the beginning of the verse, or the officiating priest (cf. v. 21). The LXX and Syriac make the verb plural, referring to “the elders of the congregation.”

[4:16]  25 tn Heb “the anointed priest” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the high priest (cf. TEV).

[4:17]  26 tn The words “in the blood” are not repeated in the Hebrew text at this point, but must be supplied in the English translation for clarity.

[4:17]  27 tn The Hebrew verb וְהִזָּה (vÿhizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter.” Contrast the different Hebrew verb translated “splash” in Lev 1:5 (זָרָק, zaraq).

[4:17]  28 tc The MT reads literally, “and the priest shall dip his finger from the blood and sprinkle seven times.” This is awkward. Compare v. 6, which has literally, “and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle from the blood seven times.” The MT appears to be corrupt by haplography (i.e., assuming v. 6 to be the correct form, in v. 17 the scribe skipped from “his finger” to “from the blood,” thus missing “in the blood”) and metathesis (i.e., this also resulted in a text where “from the blood” stands before “sprinkle” rather than after it; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 47).

[4:17]  29 tn See the note on v. 6 above.

[4:17]  30 tn See the note on v. 6 above.

[4:18]  31 sn See v. 7, where this altar is identified as the altar of fragrant incense.

[4:19]  32 tn Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the parallel statement in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action rather than the person who brought the offering.

[4:19]  33 tn Heb “take up all its fat from it”; NASB “shall remove all its fat from it.”

[4:19]  sn See the full discussion of the fat regulations in Lev 4:8-9 above.

[4:19]  34 tn Heb “it”; the referent (the fat) has been specified in the translation for clarity. Only the fat is meant here, since the “rest” of the bull is mentioned in v. 21.

[4:26]  35 tn Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the parallel statements in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action rather than the person who brought the offering.

[4:26]  36 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

[4:26]  37 tn Heb “from.” In this phrase the preposition מִן (min) may be referring to the reason or cause (“on account of, because of”; GKC 383 §119.z). As J. E. Hartley (Leviticus [WBC], 47) points out, “from” may refer to the removal of the sin, but is an awkward expression. Hartley also suggests that the phrasing might be “an elliptical expression for יְכַפֵּר עַל־לְטַהֵר אֶת־מִן, ‘he will make expiation for…to cleanse…from…,’ as in 16:30.”

[4:26]  38 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

[4:31]  39 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

[4:31]  40 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

[7:24]  41 tn Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB, TEV “that has died a natural death.”

[7:24]  42 tn Heb “shall be used for any work”; cf. NIV, NLT “may be used for any other purpose.”

[7:25]  43 sn See the note on Lev 7:20.

[8:25]  44 tn See Lev 3:9.

[8:25]  45 tn See Lev 8:16.

[8:25]  46 tn See Lev 7:32-34.

[9:24]  47 tn Heb “from to the faces of the Lord.” The rendering here is based on the use of “my faces” and “your faces” referring to the very “presence” of the Lord in Exod 33:14-15.

[9:24]  48 tn Heb “fell on their faces.” Many English versions and commentaries render here “shouted for joy” (e.g., NIV; cf. NCV, NLT) or “shouted joyfully,” but the fact the people “fell on their faces” immediately afterward suggests that they were frightened as, for example, in Exod 19:16b; 20:18-21.

[17:6]  49 tn For the translation “splash” see the note on Lev 1:5.

[17:6]  50 tn The LXX adds “all around” (i.e., Hebrew סָבִיב [saviv, “all around”]), which is normal for this overall construction (see, e.g., Lev 1:5; 3:8, etc.).



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA